Lansare de carte: Dan Munteanu Colan își prezintă cel mai recent volum, la Madrid

0
266

253165940__275x250Hispanistul Dan Munteanu Colan îşi va lansa marţi la sediul Institutului Cultural Român din Madrid cel mai recent volum al său intitulat “Lecturas subjetivas, afinidades selectivas”.

Potrivit unui comunicat al ICR Madrid, la eveniment, organizat în colaborare cu editura Ediciones de la Discreta din Spania, sunt invitaţi să ia parte, alături de autor, Juan Varela-Portas de Orduna, editor şi profesor la Universitatea Complutense din Madrid şi Joaquin Rubio Tovar, scriitor şi profesor la Universitatea Alcala de Henares.

Cartea adună o selecţie de articole, recenzii, studii şi prologuri scrise şi publicate în mare parte între 1965 şi 2011 în cărţi şi periodice de cultură sau de specialitate, atât în România, cât şi în Spania.

“Volumul prezintă, aşa cum le numeşte autorul, “exerciţii” de critică literară pe care le-a exersat peste 40 de ani în latitudini şi contexte diferite, dar întotdeauna cu aceeaşi subiectivitate inerentă fiecărui individ, pe care le dedică unor nume, mituri şi fenomene literare spaniole şi latino-americane precum Cervantes, Gongora, Clarin, Antonio Buero Vallejo, Nicolas Guillen, Alejo Carpentier, Ernesto Sabato si Mario Vargas Llosa”, menţionează sursa citată.

munteanu_lecturas1

Scurtă biografie

Dan Munteanu Colan (1944, Şoşdea) este licenţiat în filologie romanică al Universităţii din Bucureşti, doctor în filologie romanică al Institutului de Lingvistică din Bucureşti şi, din 1998, profesor de filologie romanică la Universitatea din Las Palmas de Gran Canaria.

Până în prezent a publicat 60 de cărţi de lingvistică, critică literară, traduceri literare, dar şi gramatici, dicţionare şi manuale şi aproximativ 250 de studii, recenzii şi note bibliografice pe teme de lingvistică.

Activitatea sa profesională a fost recunoscută prin acordarea unor importante premii atât în Spania, cât şi în ţară, printre care Premiul Centenarului Academiei Mexicane pentru lingvistică hispanică şi Premiul naţional de traducere al Ministerului Culturii din Spania, se mai arară în comunicatul ICR Madrid.

Ana Grama

[twitter style=”horizontal” float=”left”] [fbshare type=”button”] [google_plusone size=”standard” annotation=”none” language=”English (UK)”] [fblike style=”standard” showfaces=”false” width=”450″ verb=”like” font=”arial”]

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here