Înțelesul unor expresii celebre (16)

0
102

cuvinte

Toate cuvintele tale să fie cuvinte care ar putea să constituie o rugăciune. (Gheorghe Calciu-Dumitreasa) – Cuvintele sunt vocea inimii. (Confucius)

Battez-moi plutot et me laissez rire
(fr. „Mai degrabă mă bați decât să nu mă lași să râd”)

Expresia aparține personajului Nicolle, servitoarea domnului Jourdain, din piesa „Burghezul gentilom” de Moliere. Fiindcă stăpânul nu-i permitea să râdă, Nicolle i-a servit această replică. Utilizăm expresia atunci când ne place ceva într-atât de mult încât nu suntem dispuși să renunțăm la acel lucru… Chiar cu prețul unor alte neajunsuri.

Begnugt euch doch ein Mensch zu sein!
(germ. „Mulțumește-te să fii om!”)

Este o replică din piesa de teatru „Nathan Înțeleptul” de Lessing. Umanitatea, accentul pus pe calitățile și valorile umane și prietenia dintre oameni, dincolo de posibile obstacole, caracterizează toate operele lui Lessing. Tot el este cel care a spus aceste cuvinte – „Cea mai nobilă preocupare a omului este omul”.

Bella matribus detestada
(lat. Războaiele pe care mamele le detestă)

Sunt cuvinte din Odele lui Horațiu, de o frumusețe simplă, dar adevărată. Ele vorbesc prin ele însele, sunt mereu actuale și utilizate în diverse contexte, ca atare sau parafrazate, atât în conversație, cât și în literatură.

Citiți și Înțelesul unor expresii celebre (15).

Bellum omnium contra omnes
(lat. „Războiul tuturor contra tuturor”)

Sunt cuvinte folosite de filosoful englez Thomas Hobbes în două lucrări ale sale, „De cive” și „Leviathan”. În contextul folosit de autor, expresia se referă la războaiele pe care le purtau oamenii contra semenilor lor. Asocierea aceasta de cuvinte este posibila origine a altei expresii, folosite foarte des în regimul comunist – „exploatarea omului de către om”.

Betrogene Betruger
(germ. „Înșelători înșelați”)

Este o formulă a lui Lessing („Nathan Înțeleptul”) care a devenit rapid celebră în epocă. Pe scurt, este vorba de trei inele, care ajung la fiii sultanului Saladin. Fiecare moștenitor credea că al său este de aur veritabil. Ajung la judecată și află că, de fapt, niciunul dintre inele nu este prețios și că tatăl lor i-a înșelat. Verdictul final a fost amânat peste generații, atunci când puterea pietrei se va arăta urmașilor celui care a fost într-adevăr iubitor, evlavios, blând. Pentru idee, Lessing s-a inspirat din fabula „Cocoșul și vulpea”, scrisă de La Fontaine: „C’ est un double plaisir de tromper le trompeur” (E o dublă plăcere să înșeli pe cel care vrea să te înșele).

Cuvintele sunt cărările faptelor. (Sfântul Ioan Gură de Aur)

Mihaela Mușetescu

Citiți și Înțelesul unor expresii celebre (14).

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here