Înțelesul unor expresii celebre (3)

0
68

expresiicelebre

Ad-hoc – lat. „pentru aceasta”, „creat pentru un scop anume”. Expresia este folosită în vorbirea curentă. De exemplu, dacă cineva dorește să se eschiveze de la o sarcină sau nu dorește să susțină o părere și prezintă tot felul de scuze, argumente sau pretexte, putem spune că respectivele scuze sunt inventate „ad-hoc”. În limbajul contemporan, când un tânăr spune că s-a întâlnit cu colegii, iar respectiva reuniune a fost ceva ad-hoc, vrea să spună, de fapt că a fost „neplanificată”, „s-a întâmplat pur și simplu”. În istorie, adunările din Moldova și Țara Românească, care susțineau Unirea (pe vremea lui A.I.Cuza), erau numite „divanuri ad-hoc” (care serveau scopului unificării).

Adhuc sub indice lis est – lat. „Procesul este încă la jurați”, prin extensie „Chestiunea nu s-a clarificat încă”. Expresia este întâlnită la Horațiu în „Ars poetica”, unde poetul caută originile elegiei și, considerând că acestea nu se cunosc încă, așadar existând controverse, concluzionează prin aceste versuri. Prin extensie, se delimitează astfel orice problemă care nu s-a soluționat definitiv, un acord care nu s-a încheiat, un proces încă pe rol. Pornind de la expresia în latină, limba germană a particularizat-o, ei spunând „În această privință, învățații nu s-au înțeles încă” („Daruber sind die Gelehrten noch nicht einig”).

Adonis – Personaj din mitologia greacă, atât de frumos încât însăși Afrodita, zeița frumuseții, s-a îndrăgostit de el. Subiect de poeme, piese de teatru, romane, Adonis desemnează astăzi termenul superlativ de comparație apreciativă pentru frumusețea și înfățișarea fizică a unui bărbat.

Ad usum Delphini – lat. „pentru folosința Delfinului”. Delfinul (le Dauphin) este titlul acordat celui mai mare dintre fiii fiecărui rege al Franței. Învățații de pe timpul lui Ludovic al XIV-lea, Bossuet și Huet (care erau prelați), au primit ordin să-l educe pe Delfin, fiul cel mare și moștenitorul Regelui Soare (cum era numit Ludovic al XIV-lea). Acești profesori au alcătuit ediții speciale, cu prelucrarea textului clasicilor latini, îndepărtând pasajele frivole sau vulgare. De atunci, despre cărțile sau publicațiile din care au fost extrase pasaje considerate nepotrivite sau despre cele care au primit adăugiri ticluite cu diverse scopuri, se spune cu ironie că sunt întocmite „ad usum delphini”.

Aes triplex – lat. „triplu bronz”. Expresia semnifică forța, vitejia, cutezanța, puterea, curajul. Expresie folosită și în literatură, de exemplu, Romain Rolland, în „Inimă vrăjită”, spune despre personajul Roger: „De fapt, defectele lui erau defecte de slăbiciune. Și amuzant era că el poza în forță… Omul de bronz… Aes triplex.”

Bibliografie „Dicționar de cuvinte, expresii, citate celebre”, Editura Științifică, 1969
Vezi și „Înțelesul unor expresii celebre (2)

Mihaela Mușetescu

[pro_ad_display_adzone id="95017"]